-
1 кутить
carouse глагол: словосочетание:paint the town red (загулять, уйти в загул, кутить, устраивать попойку, предаваться веселью, удариться в загул)go on the spree (кутить, загулять)go on the binge (кутить, пьянствовать)have a binge (кутить, пьянствовать) -
2 пьянствовать
-
3 кутить
vi разг; однокр - кутну́тьto carouse lit; to paint the town red coll; кутнуть to go on/to have a spree, to have a binge sl -
4 кутить
1) General subject: bacchanalize, be on the loose, be on the randan, carouse, dissipate, go on a bat, go on a bender, go on the razzle-dazzle, go on the spree, go to town, have a binge, hell around, jollify, junket, make whoopee, revel, splash out, splurge, to be on a spree, to be on the loose, to be on the randan, go on the razzle, go on the razzmatazz, go out on the town, live it up, plant the town red, go on a spree2) Colloquial: hell (обыкн. hell around), hit the big spots, go on a bar crawl3) Australian slang: lashing out4) Jargon: be on the tiles, be up the tiles, be upon the tiles, go up the tiles, go upon the tiles, on bat, paint the town red, to be (go) up the tiles, to be (go) upon the tiles, hit the high points, hit the high spots, see life, loop, whoopee, be on the bash -
5 пьянствовать
1) General subject: be on the booze, be on the drink, boose, bowse, carouse, drink, fuddle, guzzle, have a binge, hit the sauce, sling a pot, soak, tipple, to be on the booze, to be on the drink, tope, look on the wine when it is red, guzzle down3) Slang: put it down neck, was neck4) Rare: bouse5) Australian slang: bash the turps, raise ( one's) elbow6) Jargon: bend elbow, bum, hit the bottle, lift the elbow, put it down neck, wash neck, be on the bash7) Makarov: belt the grape, drink deep, drink hard, drink heavily, drink to excess, fuddle oneself -
6 быть навеселе
1) General subject: be in cups, be mellow, be on a binge, have a drop in one's eye, have a jag on, have an edge, have had one or two, to be in ( one's) cups, to be in (one's) cups, to be mellow, to be on, to be on a binge, be on2) Naval: have a clot in the wind3) Colloquial: be in one's cups, get a bit on, be high, be tight, be full of hops4) Scottish language: be off at the nail, go off at the nail, to be (go) off at the nail5) Jargon: have an edge on6) Makarov: have a cloth in the wind, have a drop in the eye -
7 кутёж
-
8 кутёж
м.drinking bout, binge, carouseночно́й кутёж — night revel ['re-]
устро́ить кутёж — go on a spree / binge, have a drinking bout
-
9 разгуливаться
I несовер. - разгуливаться; совер. - разгуляться; разг.1) (становиться яснее, лучше - о погоде)clear up; improve2) move without restraint; spread oneself; have free scope3) ( давать себе волю)get going; break loose (о ветре и т.п.); rampage, rage4) ( кутить)go on the spree; совер. тж. be on the loose; live it up, have a real binge; let oneself go ( увлечься развлечениями)II несовер. - разгуливаться; совер. - разгуляться; разг.become wide-awake; wake up, stop feeling sleepy -
10 разгуляться
несовер. - разгуливаться; совер. - разгуляться; разг.1) (становиться яснее, лучше - о погоде)clear up; improve2) move without restraint; spread oneself; have free scope3) ( давать себе волю)get going; break loose (о ветре и т.п.); rampage, rage4) ( кутить)go on the spree; совер. тж. be on the loose; live it up, have a real binge; let oneself go ( увлечься развлечениями) -
11 С-379
ПО СЛУЧАЮ PrepP Invar1. \С-379 чего (PrepP the resulting PrepP is usu. advby reason of sth., resulting from (certain conditions)on account ofbecause of owing to (in limited contexts) on the occasion of(when used with a noun denoting a holiday, festive event) (in order) to commemorate (to celebrate, to mark) sth.. «Мы им помощь везли по случаю землетрясения» (Аксенов 3). "We shipped them supplies on account of the earthquake" (3a).«...Во всех пяти этажах уборные закрыты по случаю аварии водопроводной сети...» (Катаев 1). " The lavatories have been closed on all five floors because of a break in the water system " (1a).Петр Житов был в загуле - от него так и разило сивухой. Первые два дня он пил по случаю майских праздников, потом подошли похороны Трофима Лобанова, - и как же было не почтить память старика? (Абрамов 1). Pyotr Zhitov was on a binge, and he reeked of vodka. For the first two days he had drunk to commemorate the May celebrations Then came Trofim Lobanov's funeral-how could he not honor the old man's memory? (1a).По случаю приезда московских племянников в гости к деду съехалась почти поголовно вся родня (Максимов 2). Almost the entire clan descended upon the house to mark the visit of their Moscow cousins (2a).2. - купить, приобрести, достать что и т. п.adv(to buy, acquire etc sth.) taking advantage of an opportunity, as the result of a favorable coincidenceby (a lucky) chanceby happenstance (in limited contexts) chance (up)on sth. happen (up)on sth.stumble (up)on (across) sth....Наверное, Потертый думал о том, как ему легко, по случаю, достался этот красавец-пес, могучий и склонный к верности, которого и воспитывать не надо и который... будет ему спутником и защитой (Владимов 1). The Shabby Man, no doubt, was thinking how easily, by what a lucky chance he had acquired this handsome dog, strong and naturally loyal, who needed no training and who...would be his companion and defender (1a). -
12 по случаю
[PrepP; Invar]=====⇒ by reason of (sth.), resulting from (certain conditions):- because of;- owing to;- [in limited contexts] on the occasion of;- [when used with a noun denoting a holiday, festive event](in order) to commemorate (to celebrate, to mark) (sth.).♦ "Мы им помощь везли по случаю землетрясения" (Аксенов 3). "We shipped them supplies on account of the earthquake" (3a).♦ "...Во всех пяти этажах уборные закрыты по случаю аварии водопроводной сети..." (Катаев 1). " The lavatories have been closed on all five floors because of a break in the water system " (1a).♦ Петр Житов был в загуле - от него так и разило сивухой. Первые два дня он пил по случаю майских праздников, потом подошли похороны Трофима Лобанова, - и как же было не почтить память старика? (Абрамов 1). Pyotr Zhitov was on a binge, and he reeked of vodka. For the first two days he had drunk to commemorate the May celebrations Then came Trofim Lobanov's funeral-how could he not honor the old man's memory? (1a).♦ По случаю приезда московских племянников в гости к деду съехалась почти поголовно вся родня (Максимов 2). Almost the entire clan descended upon the house to mark the visit of their Moscow cousins (2a).⇒ (to buy, acquire etc sth.) taking advantage of an opportunity, as the result of a favorable coincidence:- [in limited contexts] chance (up)on sth.;- happen (up)on sth.;- stumble (up)on (across) sth.♦...Наверное, Потертый думал о том, как ему легко, по случаю, достался этот красавец-пес, могучий и склонный к верности, которого и воспитывать не надо и который... будет ему спутником и защитой (Владимов 1). The Shabby Man, no doubt, was thinking how easily, by what a lucky chance he had acquired this handsome dog, strong and naturally loyal, who needed no training and who...would be his companion and defender (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по случаю
-
13 разгуляться (I) (св)
....................................................................................................................................................................................3. to wake up........................................................................................................................5. to clear up............................................................6. improve(vt.) بهبودی دادن، بهتر کردن، اصلاح کردن، بهبودی یافتن، پیشرفت کردن، اصلاحات کردن، بهتر شدن........................................................................................................................8. live it up............................................................ -
14 устроить кутеж
to go on the spree/binge, to have a drinking-bout -
15 заливать мозги
(водкой, вином и т. п.)прост., неодобр.drink oneself stupid; get soused; go on a bingeМария.
Трудновато вам придётся, Катя. Вокруг Филимонова лепятся всякие смекалистые мужички, вы их знаете лучше меня. Весь интерес жизни: набить брюхо, залить мозги водкой. (А. Салынский, Мария) — Maria. You're going to have a tough time of it, Katya. Filimonov is surrounded by a lot of crafty, hard-fisted grabbers. You know them only too well. Their only interest in life is to eat and drink themselves stupid.
См. также в других словарях:
binge — binger, n. /binj/, n., v., binged, binging. Informal. n. 1. a period or bout, usually brief, of excessive indulgence, as in eating, drinking alcoholic beverages, etc.; spree. v.i. 2. to have a binge: to binge on junk food. [1850 55; dial.… … Universalium
Binge eating disorder — (BED), is a psychiatric disorder in which a subject shows the following symptoms: * Periodically does not exercise control over consumption of food * Eats an unusually large amount of food at one time more than a normal person would eat in the… … Wikipedia
Binge eating — is a pattern of disordered eating which consists of episodes of uncontrollable overeating. It is sometimes as a symptom of binge eating disorder. During such binges, a person rapidly consumes an excessive amount of food. Most people who have… … Wikipedia
Binge drinking — New Year s Eve is traditionally a time when many drink excessive amounts of alcohol. This picture is from a 1912 postcard mailed in the United States … Wikipedia
Binge — This very interesting and ancient surname, recorded in the spellings of Bing, Binge, Bingham (the home of Bing), Byng, Binn, and Binning, has long puzzled etymologists. Today it is generally accepted that the origin is Olde English, from the pre… … Surnames reference
binge drinking — N UNCOUNT Binge drinking is the consumption of large amounts of alcohol within a short period of time. ...a disturbing rise in binge drinking among young people. Derived words: binge drinker plural N COUNT ...the increasing number of young binge… … English dictionary
binge — noun ADJECTIVE ▪ drinking, drunken ▪ eating ▪ buying, spending ▪ drug VERB + BINGE … Collocations dictionary
binge — 1 noun (C) informal a short period when you do too much of something, especially drinking alcohol: a week long binge of shopping and theatre going | on a binge: Ken s gone on a binge with his mates. 2 verb (I) informal to eat a lot of food in a… … Longman dictionary of contemporary English
have — verb Have is used with these nouns as the subject: ↑hotel, ↑library, ↑mixture, ↑patient, ↑room, ↑sentence, ↑tape, ↑word Have is used with these nouns as the object: ↑A level, ↑ability, ↑ … Collocations dictionary
Never have I ever — (also known as I ve Never... , I Never , or Ten Fingers ,[1]) is a popular party game that typically involves drinking.[2] The verbal game[3] is started with each player getting into a circle and putting up all ten fingers. Then, the first playe … Wikipedia
Bulimia nervosa — Classification and external resources ICD 10 F50.2 ICD 9 307.51 … Wikipedia